خانه / یادگیری متن اهنگ های انگلیسی / دانلود به همراه متن و ترجمه آهنگ nf-let you down

دانلود به همراه متن و ترجمه آهنگ nf-let you down

 

????Feels like we’re on the edge right now
I wish that I could say I’m proud
I’m sorry that I let you down
Let you down
All these voices in my head get loud
I wish that I could shut them out
I’m sorry that I let you down
Le-le-let you down
انگار همین الان رو لبه ی پرتگاه ایستادیم
ای کاش می تونستم بگم که احساس غرور می کنم
متاسفم که سرخوردت کردم
همه ی این صداهایی که تو ذهنم هستن، صداشون بلند میشه
ای کاش میتونستم ساکتشون کنم
متاسفم که سرخوردت کردم

Yeah, I guess I’m a disappointment, doin’ everything I can
I don’t wanna make you disappointed, it’s annoying
I just wanna make you feel like everything I ever do was never tryna make an issue for you
But I guess the more you thought about everything you were never even wrong in the first place, right?
Yeah, I’ma just ignore you
Walking towards you with my head down, lookin’ at the ground, I’m embarrassed for you
آره، حدس میزنم که مایه ی ناامیدی و سرخوردگی هستم
هر کاری که بتونم انجام میدم
نمیخوام سرخوردت کنم، آزاردهنده ست
فقط می‌خوام بفهمی هر کاری که تا بحال انجام دادم،
هیچ وقت بخاطر این نبوده که بخوام برات مشکلی درست کنم
اما حدس میزنم تو بیشتر درباره ی چیزایی فک کردی که حتی از همون اول به نظرت اشتباه نیومدن، درسته؟
آره، من فقط بهت محل نمی‌ذارم
به سمتت میام در حالی که سرم پایینه و زمین رو نگاه میکنم، من مایه ی شرمساری توام

Paranoia, what did I do wrong this time?
That’s parents for you
Very loyal?
Shoulda had my back, but you put a knife in it—my hands are full
What else should I carry for you?
I cared for you, but…
پارانویا (کژپنداری، همه دشمن پنداری)، این بار چه خطایی ازم سر زده؟
اون پدر و مادرت خیلی وفادار بودن؟
باید هوامو میداشتی، اما از پشت بهم خنجر زدی
چه کار دیگه ای باید برات میکردم؟
برام مهم بودی، اما…

Feels like we’re on the edge right now
I wish that I could say I’m proud
I’m sorry that I let you down
Le-le-let you down
All these voices in my head get loud
I wish that I could shut them out
I’m sorry that I let you down
Le-le-let you down
انگار همین الان رو لبه ی پرتگاه ایستادیم
ای کاش می تونستم بگم که احساس غرور می کنم
متاسفم که سرخوردت کردم
همه ی این صداهایی که تو ذهنم هستن، صداشون بلند میشه
ای کاش میتونستم ساکتشون کنم
متاسفم که سرخوردت کردم

Yeah, you don’t wanna make this work, you just wanna make this worse
Want me to listen to you, but you don’t ever hear my words, you don’t wanna know my hurt yet
Let me guess, you want an apology, probably
How can we keep going at a rate like this?
We can’t, so I guess I’ma have to leave
Please, don’t come after me, I just wanna be alone right now, I don’t really wanna think at all
Go ahead, just drink it off, both know you’re gonna call tomorrow like nothing’s wrong
Ain’t that what you always do?
I feel like every time I talk to you, you’re in an awful mood
What else can I offer you?
There’s nothing left right now, I gave it all to you
آره، تو نمیخوای این وضعیتو روبراه کنی، فقط بدترش می‌کنی
ازم میخوای بهت گوش بدم، اما خودت هرگز حرفام رو نمیشنوی
تو هنوز نمیخوای بفهمی که دردام چیه
بذار حدس بزنم، احتمالا دنبال عذرخواهی هستی
چجوری میتونیم تحت همچین شرایطی ادامه بدیم؟
نه نمیشه، بنابراین حدس میزنم که مجبورم ترکت کنم
لطفاً دنبالم نیا، الان فقط می‌خوام تنها باشم، اصلا نمیخوام فکرم رو درگیر کنم
شروع کن، فقط همشو بکش بالا (نوشیدن تمام مشروب تو یه نفس)، هر دومون میدونیم فردا زنگ میزنی، طوری که انگار هیچ اتفاقی نیفتاده
این کاری نیست که همیشه انجام میدی؟
هربار که باهات حرف میزنم حس میکنم که از دندهٔ چپ بلند شدی (بدخلقی)
چه چیزه دیگه ای میتونم بهت پیشنهاد بدم؟
چیزی دیگه الان باقی نمونده، همشو تقدیم تو کردم

Feels like we’re on the edge right now
I wish that I could say I’m proud
I’m sorry that I let you down
Le-le-let you down
All these voices in my head get loud
I wish that I could shut them out
I’m sorry that I let you down
Le-le-let you down
انگار همین الان رو لبه ی پرتگاه ایستادیم
ای کاش می تونستم بگم که احساس غرور می کنم
متاسفم که سرخوردت کردم
همه ی این صداهایی که تو ذهنم هستن، صداشون بلند میشه
ای کاش میتونستم ساکتشون کنم
متاسفم که سرخوردت کردم

 

Yeah, don’t talk down to me, that’s not gonna work now
Packed all my clothes and I moved out, I don’t even wanna go to your house
Every time I sit on that couch, I feel like you lecture me, eventually
I bet that we could have made this work and probably woulda figured things out
But I guess I’m a letdown, but it’s cool, I checked out, oh, you wanna be friends now?
Okay, let’s put my fake face on and pretend now, sit around and talk about the good times that didn’t even happen
I mean, why are you laughing?
Must have missed that joke, let me see if I can find a reaction—no, but at least you’re happy
آره، باهام جوری حرف نزن که انگار یه احمقم
دیگه کارکردی نداره
همه ی لباسامو بستم و ترکت کردم، حتی نمیخوام دیگه خونت بیام
هربار که رو اون کاناپه میشینم، احساس میکنم بالاخره سرزنشم میکنی،
شرط می‌بندم که ما می تونستیم این وضعیتو درست کنیم و احتمالا چیزایی رو بفهمیم
اما حدس میزنم که من مایه ی سرخوردگی هستم، اما اون معرکست، تازه فهمیدم، آه، حالا میخوای دوست باشیم؟
باشه، بیا ماسک قلابیمو بذاریم و الان تظاهر کنیم،
کنار هم بشینیم و درباره ی لحظات خوبی که حتی اتفاق نیفتاده حرف بزنیم
منظورم اینکه، چرا میخندی؟
باید اون جوک رو نفهمیده باشم
بذار ببینم میتونم عکس العملی نشون بدم-نه، اما حداقل تو الان خوشحالی

Feels like we’re on the edge right now
I wish that I could say I’m proud
I’m sorry that I let you down
Oh, I let you down
All these voices in my head get loud
And I wish that I could shut them out
I’m sorry that I let you down
Oh, let you down
انگار همین الان رو لبه ی پرتگاه ایستادیم
ای کاش می تونستم بگم که احساس غرور می کنم
متاسفم که سرخوردت کردم
همه ی این صداهایی که تو ذهنم هستن، صداشون بلند میشه
ای کاش میتونستم ساکتشون کنم
متاسفم که سرخوردت کردم

I’m sorry
I’m so sorry now
I’m sorry that I let you down
متاسفم
خیلی متأسفم
متاسفم که سرخوردت کردم

 

دانلود اهنگ nf-let you down

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *